JUUNANA Sigh (©June 2017 John T. Windle/Vaudeville John)
Just another sucking day,
remembering when
we looked forward to Fridays.
17 years old, spotty and bold;
waiting for your favourite
track upon the juke box
and then we hit the sprung boards;
goths, greboes and skin'eads
on the dance floors.
Footwear and haircuts,
simplicities.
Never had anything to fear
except the townies.
Pubs turned blind eyes to I.D.
Snakebite and black ,
Doctor Marten rocked the party.
uppers and sixteenths,
we were free.
"What do you like?" She asked.
Umm...hmm...I said "I'm into Indie".
Hitching up to see yer band,
stage diving or catching knobheads when they land.
Mosh pits meant something,
a passage of sorts,
elbowing and grinning
and hoping for a consort
and then possible journey home,
an after party
or a freezing night on your own.
Skint on a park bench
or under a bush
or making it back late
for mother to
greet you with a: "Shhush!"
"You'll wake your father
and the family.
In the top oven I saved
some of tonight's tea.
You have a good time?
It's half past three!"
She understood
music was a therapy,
senseless shyness
solved by solidarity.
SOLO
Alternatives, our stories.
Facts got muddled
and we took very few selfies.
Vinyl tomes taught history
it's your future,
fashion a picture,
rough up your destiny
and never trust a hippy.
(©2017 John T. Windle/Vaudeville John)
——————————————————————————————————--
英語から日本語への翻訳
十七ため息
(©2017年6月 ジョン・T・ウィンドル/ボードビル・ジョン)
ちょうど別のボロクソな日,
金曜日を楽しみにしていたことを思い出します。
17 歳、むらがあり大胆。
ジュークボックスでお気に入りのトラックを待っています…
そして、バネ付きボードを叩きます。
ダンスフロアのゴス、グレボ、スキンヘッド。
履物とヘアカット、シンプルさ。
町の人々以外に恐れるものは何もありませんでした。
パブは I.D. に目をつぶった。
スネークバイトとブラック、ドクターマーチンはパーティーを揺るがした.
アッパーと16分の1、私たちは自由でした。
"あなたは何が好きですか?" 彼女は尋ねた。
うーん...うーん...私は「私はインディーに夢中です」と言いました。
あなたのバンドに見るためにヒッチハイクして、
ステージダイビングや着陸時のノブヘッドのキャッチ。
モッシュピットは何か、ある種の通路を意味し、
ひざまずいてニヤリと笑って、配偶者を期待して…
そして家に帰る可能性があり、
アフターパーティーや凍てつく夜に一人で。
公園のベンチや茂みの下でスキント(金がない)
または、お母さんが「シッ!」と挨拶するのを遅らせます。
「あなたはお父さんと家族を起こすでしょう。
一番上のオーブンで、今夜のお茶をいくつか保存しました。
楽しかったでしょ? 3時半です!」
彼女は音楽がセラピーであることを理解していました。
連帯によって解決される無意味な恥ずかしがり屋。
ソロ
オルタナティブズ(自由発想の人々)、私たちのストーリー。
事実がごちゃごちゃになっていて、セルフィーはほとんど撮りませんでした。
歴史を教えるビニール本
それはあなたの未来です。
写真を作り、
運命を荒らす
ヒッピーを決して信用しないでください。
Just another sucking day,
remembering when
we looked forward to Fridays.
17 years old, spotty and bold;
waiting for your favourite
track upon the juke box
and then we hit the sprung boards;
goths, greboes and skin'eads
on the dance floors.
Footwear and haircuts,
simplicities.
Never had anything to fear
except the townies.
Pubs turned blind eyes to I.D.
Snakebite and black ,
Doctor Marten rocked the party.
uppers and sixteenths,
we were free.
"What do you like?" She asked.
Umm...hmm...I said "I'm into Indie".
Hitching up to see yer band,
stage diving or catching knobheads when they land.
Mosh pits meant something,
a passage of sorts,
elbowing and grinning
and hoping for a consort
and then possible journey home,
an after party
or a freezing night on your own.
Skint on a park bench
or under a bush
or making it back late
for mother to
greet you with a: "Shhush!"
"You'll wake your father
and the family.
In the top oven I saved
some of tonight's tea.
You have a good time?
It's half past three!"
She understood
music was a therapy,
senseless shyness
solved by solidarity.
SOLO
Alternatives, our stories.
Facts got muddled
and we took very few selfies.
Vinyl tomes taught history
it's your future,
fashion a picture,
rough up your destiny
and never trust a hippy.
(©2017 John T. Windle/Vaudeville John)
——————————————————————————————————--
英語から日本語への翻訳
十七ため息
(©2017年6月 ジョン・T・ウィンドル/ボードビル・ジョン)
ちょうど別のボロクソな日,
金曜日を楽しみにしていたことを思い出します。
17 歳、むらがあり大胆。
ジュークボックスでお気に入りのトラックを待っています…
そして、バネ付きボードを叩きます。
ダンスフロアのゴス、グレボ、スキンヘッド。
履物とヘアカット、シンプルさ。
町の人々以外に恐れるものは何もありませんでした。
パブは I.D. に目をつぶった。
スネークバイトとブラック、ドクターマーチンはパーティーを揺るがした.
アッパーと16分の1、私たちは自由でした。
"あなたは何が好きですか?" 彼女は尋ねた。
うーん...うーん...私は「私はインディーに夢中です」と言いました。
あなたのバンドに見るためにヒッチハイクして、
ステージダイビングや着陸時のノブヘッドのキャッチ。
モッシュピットは何か、ある種の通路を意味し、
ひざまずいてニヤリと笑って、配偶者を期待して…
そして家に帰る可能性があり、
アフターパーティーや凍てつく夜に一人で。
公園のベンチや茂みの下でスキント(金がない)
または、お母さんが「シッ!」と挨拶するのを遅らせます。
「あなたはお父さんと家族を起こすでしょう。
一番上のオーブンで、今夜のお茶をいくつか保存しました。
楽しかったでしょ? 3時半です!」
彼女は音楽がセラピーであることを理解していました。
連帯によって解決される無意味な恥ずかしがり屋。
ソロ
オルタナティブズ(自由発想の人々)、私たちのストーリー。
事実がごちゃごちゃになっていて、セルフィーはほとんど撮りませんでした。
歴史を教えるビニール本
それはあなたの未来です。
写真を作り、
運命を荒らす
ヒッピーを決して信用しないでください。