Unremarkable (2016)
The squeak in the front door;
not as annoying when it's winter.
Guess it contracts in the cold 'coz it's metal.
The number of tissues is growing
that need to be stuffed in the wet rot
hole in the frame before the shower floor.
These are some things that depend
on negligence to extend
a life without a purpose or sparkle.
Simply: unremarkable.
Try to remember a time
when there was a conversation;
exchange that became a paradigm shift.
Someone got so pissed off;
a result of an election,
they really threatened to socially drift...oh!
These are the people that bore.
White privilege opens a sucking sore.
Achilles says he's weak at the ankle.
A limping unremarkable.
Fencing a narrative mantra a maxim
Un raison d'être: a reason to be, a reason for me.
Got an idea and I think it's original
(Repeat repeat repeat)
We've heard it all before, heard it all before.
Looking around
for a secretive contrarian voter,
someone I can get riled up with...
Cracies are cyclical,
populistic sugar-coated quotas.
Seasonal, sunny, palliative.
The Rich, not opposite of poor.
Feeding the wolves at the door
Animals, they fight for survival.
The theatre; its unremarkable.
©2016 John T. Windle/Vaudeville John
————————————————————————————————--
英語から日本語への翻訳
目立たない
(©2016 ジョン・T・ウィンドル/ボードビル・ジョン)
玄関のきしむ音。
冬のときほど迷惑ではありません。
寒さで収縮するのは金属だからね。
組織の数が増えている
湿った腐敗に詰め込む必要がある
シャワーフロアの前のフレームの穴。
これらは依存するいくつかのものです
延長の過失について
目的や輝きのない人生。
簡単に言えば、目立たない。
ひとときを思い出してみる
会話があったとき。
パラダイムシフトとなった取引所。
誰かがとても腹を立てました。
選挙の結果、
彼らは本当に社会的に漂流すると脅した...ああ!
これらは退屈した人々です。
白い特権はしだれの痛みを開きます。
アキレスは足首が弱いと言っています。
目立たない足を引きずる。
物語のマントラを格言で囲う
ウンレーゾンデートル: 生き甲斐よー, 私にとっての理由。
アイデアがあり、それはオリジナルだと思います
(リピートリピートリピート)
私たちはそれをすべて聞いたことがあります。
周りを探し
秘密主義の逆張り有権者にとって、
一緒にイチャイチャできる人…
亀裂は周期的であり、
大衆的な砂糖でコーティングされたクォータ。
季節、晴れ、緩和。
金持ちであり、貧乏人の反対ではありません。
ドアでオオカミに餌をやる
動物、彼らは生存のために戦います。
劇場; その目立たない。
The squeak in the front door;
not as annoying when it's winter.
Guess it contracts in the cold 'coz it's metal.
The number of tissues is growing
that need to be stuffed in the wet rot
hole in the frame before the shower floor.
These are some things that depend
on negligence to extend
a life without a purpose or sparkle.
Simply: unremarkable.
Try to remember a time
when there was a conversation;
exchange that became a paradigm shift.
Someone got so pissed off;
a result of an election,
they really threatened to socially drift...oh!
These are the people that bore.
White privilege opens a sucking sore.
Achilles says he's weak at the ankle.
A limping unremarkable.
Fencing a narrative mantra a maxim
Un raison d'être: a reason to be, a reason for me.
Got an idea and I think it's original
(Repeat repeat repeat)
We've heard it all before, heard it all before.
Looking around
for a secretive contrarian voter,
someone I can get riled up with...
Cracies are cyclical,
populistic sugar-coated quotas.
Seasonal, sunny, palliative.
The Rich, not opposite of poor.
Feeding the wolves at the door
Animals, they fight for survival.
The theatre; its unremarkable.
©2016 John T. Windle/Vaudeville John
————————————————————————————————--
英語から日本語への翻訳
目立たない
(©2016 ジョン・T・ウィンドル/ボードビル・ジョン)
玄関のきしむ音。
冬のときほど迷惑ではありません。
寒さで収縮するのは金属だからね。
組織の数が増えている
湿った腐敗に詰め込む必要がある
シャワーフロアの前のフレームの穴。
これらは依存するいくつかのものです
延長の過失について
目的や輝きのない人生。
簡単に言えば、目立たない。
ひとときを思い出してみる
会話があったとき。
パラダイムシフトとなった取引所。
誰かがとても腹を立てました。
選挙の結果、
彼らは本当に社会的に漂流すると脅した...ああ!
これらは退屈した人々です。
白い特権はしだれの痛みを開きます。
アキレスは足首が弱いと言っています。
目立たない足を引きずる。
物語のマントラを格言で囲う
ウンレーゾンデートル: 生き甲斐よー, 私にとっての理由。
アイデアがあり、それはオリジナルだと思います
(リピートリピートリピート)
私たちはそれをすべて聞いたことがあります。
周りを探し
秘密主義の逆張り有権者にとって、
一緒にイチャイチャできる人…
亀裂は周期的であり、
大衆的な砂糖でコーティングされたクォータ。
季節、晴れ、緩和。
金持ちであり、貧乏人の反対ではありません。
ドアでオオカミに餌をやる
動物、彼らは生存のために戦います。
劇場; その目立たない。