Missiah (©2016 John T. Windle/ Vaudeville John)
Why am I talking to the air?
There's no-one there.
My existential self,
a product on a shelf;
finite, peerless, peakless, dissident wealth.
Big minds dismissing life beyond.
Patterns emerged from primordial ponds.
They formed covalent bonds;
isolated physics; lucky math songs.
Competing selfish games fucking over
bits of the puzzle adapting to maximize gains.
Nature destroys herself in bits
so everything fits.
The balance seems a curse,
a selfish universe
where all creation is destined for a hearse.
Harmonica break
So glad they wrote their stories down.
Layers in the ground.
Our jobs come obsolete.
The patter of small feet;
an earthic hindrance not celebrations in the street.
How did I pass that man sleeping out on the cardboard?
Life took a turn for the worse and I chose to ignore.
I will not lie, I need before I die,
to let you know that I loved breathing, just being alive.
©2016 John T. Windle/Vaudeville John
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
英語から日本語へ
ミサイア ©2016
ジョン・T・ウィンドル/ボードビル・ジョン
なぜ私は空気と話しているのですか?
そこには誰もいません。
実在的な自分、
棚の上の製品;
有限で、比類のない、ピークのない、異議を唱える富。
向こうの人生を却下する大きな心。
パターンは原始の池から出現しました。
それらは共有結合を形成しました。
孤立した物理学; ラッキー数学の歌.
わがままなゲームを競い合う
利益を最大化するために適応するパズルのビット。
自然は彼女自身を少しずつ破壊する
だからすべてが合う。
バランスは呪いのようですが、
わがままな宇宙
すべての創造物が霊柩車に運ばれる場所。
ハーモニカブレイク
彼らが自分たちの話を書き留めてくれてとてもうれしいです。
地面の層。
私たちの仕事は時代遅れになります。
小さな足のパタパタ。
通りでのお祝いではなく、土の障害。
段ボールの上で寝ているあの男をどうやって追い越したの?
人生は悪化し、私は無視することにしました。
私は嘘をつきません、私は死ぬ前に必要です、
生きているだけで息をするのが好きだったことをあなたに知らせるために。
Why am I talking to the air?
There's no-one there.
My existential self,
a product on a shelf;
finite, peerless, peakless, dissident wealth.
Big minds dismissing life beyond.
Patterns emerged from primordial ponds.
They formed covalent bonds;
isolated physics; lucky math songs.
Competing selfish games fucking over
bits of the puzzle adapting to maximize gains.
Nature destroys herself in bits
so everything fits.
The balance seems a curse,
a selfish universe
where all creation is destined for a hearse.
Harmonica break
So glad they wrote their stories down.
Layers in the ground.
Our jobs come obsolete.
The patter of small feet;
an earthic hindrance not celebrations in the street.
How did I pass that man sleeping out on the cardboard?
Life took a turn for the worse and I chose to ignore.
I will not lie, I need before I die,
to let you know that I loved breathing, just being alive.
©2016 John T. Windle/Vaudeville John
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
英語から日本語へ
ミサイア ©2016
ジョン・T・ウィンドル/ボードビル・ジョン
なぜ私は空気と話しているのですか?
そこには誰もいません。
実在的な自分、
棚の上の製品;
有限で、比類のない、ピークのない、異議を唱える富。
向こうの人生を却下する大きな心。
パターンは原始の池から出現しました。
それらは共有結合を形成しました。
孤立した物理学; ラッキー数学の歌.
わがままなゲームを競い合う
利益を最大化するために適応するパズルのビット。
自然は彼女自身を少しずつ破壊する
だからすべてが合う。
バランスは呪いのようですが、
わがままな宇宙
すべての創造物が霊柩車に運ばれる場所。
ハーモニカブレイク
彼らが自分たちの話を書き留めてくれてとてもうれしいです。
地面の層。
私たちの仕事は時代遅れになります。
小さな足のパタパタ。
通りでのお祝いではなく、土の障害。
段ボールの上で寝ているあの男をどうやって追い越したの?
人生は悪化し、私は無視することにしました。
私は嘘をつきません、私は死ぬ前に必要です、
生きているだけで息をするのが好きだったことをあなたに知らせるために。